Fenekek és habcsókok: az El Clásico különös becenevei

Aligha kell bemutatkozniuk. Vagy mégis…!? A spanyol labdarúgás rangadóját, az El Clásicót megannyi különös becenév veszi körül, amelyek a szurkolóknak már talán fel sem tűnnek. De miért hívja magát „fenéknek” valaki, és hogy lehet, hogy Spanyolországban a „Real” sosem a Real Madridot jelöli!? Közel sem mindennaposnak érdekességek az El Clásico előtt FC Barcelona és a Real Madrid tájáról.

„A lényeg, ami az El Clásicón egyedül számít, hogy a győzelemmel elképesztő boldogságot szerezhetsz a tieidnek: a szurkolóknak, a klubnak… ez a legfontosabb.” Fernando Hierrónak, a Real Madrid egykori klasszisának igaza lehet. Covid ide, zártkapu oda, a szurkolók az idény első rangadóján is bármit megfogadnának, csak győzzön a csapat az örök rivális ellen. A fogadalmak mellett ilyenkor a babonák, a becézések és természetesen a másik csapat elátkozása sem ördögtől való. Ami viszont elsőre gúnynévnek, vagy épp egy jól kivezetett verbális balegyenesnek tűnhet, az könnyen lehet a csapat leggyakoribb beceneve is. Hiába, őrült spanyolok.

FC Barcelona: Nagy feneket kerítenek a beceneveknek

Számtalanszor láttuk már a magyar sportújságokba, mégsem helyes: a Barca (ejtsd: barka) lehet egy pihés húsvéti virágzat, esetleg egy magyartalan hajó, de a katalán klub írott beceneve biztosan nem. Persze érthető, ha a hazai újságok nem szívesen böngésznek a ç (vagyis az ún. C-cedilla) szimbólum után, de hát mit lehet tenni, ha a katlán ábécében ez egy ugyanolyan betű, mint nálunk a hosszú Ű. Annyi különbséggel persze, hogy a katalánon kívül a szakállas C bizony pár nyelvben még szembe jöhet (portugál, francia etc), az Ű meg csak a magyarban feszedezik.
De mindegy is, ahogy a spanyol drukkerek (a katalánok biztosan nem) gyakran szintén lespórolják a ç-t, és a hasonló hangzás miatt inkább „Barsának” írják a Barçát, mi is lendüljünk tovább ezen a dolgon. Mindannyian tudjuk, hogy a gránátvörös-kékekről van szó. Illetve… Gránátvörös- vagy gránitvörös-kékek, az itt a kérdés? Mindkét tábor (és most még véletlenül se keverjük ide a Real Madrid drukkereket!) híveinek csalódást kell okoznunk, ugyanis egyik fordítás sem helyes. Hát, akkor milyen az a vörös a Barça színösszeállításában?
A szó eredete természetesen nem más, mint a csapathimnusz második sorában szereplő blaugrana magyar fordítása:
Tot el camp és un clam’ Az egész pálya egy üdvrivalgás’
Som la gent blaugrana!’ Mi vagyunk a kék-vörösek’
Tant se val d’on venim’ Nem számít, honnan jövünk
Si del Sud o del Nord…’ Délről-e vagy északról’

 

Az azul és a katalán blau jelentése ’kék’, itt nincs is baj, a kifogásolt elem ezúttal a grana, amely ugyan tényleg nagyon hasonlóan hangzik a magyar gránáthoz és gránithoz is – sőt, etimológiájukra nézve rokonok is, hiszen mindkettő végső forrása ugyanaz a latin GRĀNUM ’mag, szem’ jelentésű főnév –, ennek ellenére jelentéstanilag nincs semmi köze egyikhez sem. A miértek a latin nyelvben keresendők (avagy, mit adtak nekünk a rómaiak…!?)

A grana ugyanis a latin GRĀNUM semlegesnemű többes számából származik, amely eredetileg növényi magvakra utalt. A spanyolban aztán jelentéshasadással – mint a grano nőnemű változata – a ’karmazsintölgyön (Quercus coccifera) élősködő tetűfaj által előállított gubacs’ (grana de la coscoja) jelentésben élt tovább, melyből régen élénkvörös színű festékanyagot vontak ki. Innen pedig a jelentése ’bíborvörös (festék/szín)’, illetve ’bíbortetű’ lett. S ha megnézzük a hagyományos Barça-mezt, az bizony valóban leginkább bíborvörös-kék színű. Ez lenne tehát az azulgrana legmegfelelőbb fordítása. Ugye, nem is olyan egyszerű?!
Spanyolországban a fent említett blau- vagy azulgrananál is gyakoribb, hogy a Barça-játékosait vagy drukkereit culénak nevezik. Az eleinte csúfondárosan, később büszkén használt név onnan ered, hogy a csapat egykori első pályája nem rendelkezett lelátóval. A nézők ezért bizony úgy foglaltak helyet a pályát körülvevő betonfal peremén, hogy az utcáról nézve kilógott a fenekük (katalánul cul, spanyolul culo) a nadrágjukból. Ki gondolta volna akkor, hogy egy évszázaddal később a fél világ így emlegeti majd a klub híveit?

Real Madrid: Királyi habcsókok

A királyi gárda meglepő módon nem is volt mindig olyan királyi. Az alapításától számított két évtizedben sem – ezért nem találjuk például az „R”-t a címer betűi közt. A klub csupán 1920-ban vette fel a „Real” előtagot XIII. Alfonz király tiszteletére. Így lett először „királyi” a fővárosi csapat, sőt, számos más spanyol klub nevébe is ekkortájt került az elem, csakúgy mint a korona a madridi címerre. 11 évvel később, a második spanyol köztársaság kikiáltásakor azonban a királyi cím már nem mutatott olyan jól, így a csapat egészen 1941-ig csak a meglehetősen puritán Madrid Football Club néven futott.
A máig ható fordulatot ez esetben is Franco tábornok diktatúrája hozta el, amely visszaállította a „Real” megnevezést, és az anglicizmust is spanyolosíttatta a „Club de Fútbol” formára. Érdekesség viszont, hogy az itthon legtöbbször csak Realnak hívott madridiakat Spanyolországban sosem szólítják így, hiszen az elnevezés (mindig egy „La”-névelő kíséretében) a San Sebastián-i Real Sociedadot illeti. Talán azért, mert a fent említett XIII. Alfonz a baszkokat már 1911-ben kitüntette az elismerő címmel − a spanyol királyok állandó nyári rezidenciája elvégre az északi üdülővárosban volt.
Az Atlético de Madrid indiánjaira utaló ellentét kapcsán a „fehérek” megnevezés háttere lassan kötbe vész Madridban, de azt mindenki jól tudja, hogy az első számú meze után vitathatatlan logikával blancosnak is szokás nevezni a királyi gárdát. Szintén a mezük színére (és nem a dominikai táncra) utal a merengue elnevezés. A spanyol édesség színe hagyományosan hófehér szokott lenni, így a gasztró- és Real Madrid-rajongók bátran utánanézhetnek a habcsók-szerű spanyol desszert receptjének, hogy a következő győzelmet azzal ünnepeljék. Talán már szombaton?
A klubnak sikerből bőven kijutott a története során, ráadásul büszkeségünkre az egyik legfényesebb időszakát a Puskás, Di Stefano és Gento fémjelezte együttesnek köszönheti. Amikor 1960-ban, sorozatban ötödször hódították el a BEK-trófeát, az angol The Times újságírója nem fukarkodott a dicsérő jelzőkkel. Többek között azt írta, a Real úgy gázol át Európán, mint egykoron a vikingek. Innen származik tehát a vikingos becenév, amely minden bizonnyal hosszabb életű lesz, mint a Florentino Pérez első elnöksége idején használt galácticos  (galaktikusok). Persze Florentino állhatatosságát ismerve azért erre sem fogadnánk…

Nyerd meg a csapatod mezét

Amikor már azt hinnéd, hogy Barcelonában minden Gaudí színpompás meseországáról, a Sagrada Familia égbeszökő formáiról, a Rambla és a barcelonai tengerpart (alias Barcaloneta) végtelen hullámzásáról vagy a Boquería piac nyüzsgéséről szól, akkor eljön az El Clásico, és Barcelona lélegzet-visszafojtva szurkol az övéinek az örök rivális ellen.

Amikor azt hinnéd, hogy nincs olyan sorozat, amely kilencven évadon át emberek százmillióit ülteti a képernyők elé, vagy éppen százezreket a stadionokba hétvégéről hétvégére, ismét elrajtol a világ legjobb bajnoksága. Ez a LaLiga, megannyi ősi rivális, érték és hagyomány, világhírű egyéniségek a pályán, és azon túl.

A 2020–21-es idényre mi is csapatot építünk, de nyerni biztosan ti fogtok: a LaLiga és a KultúrTapas jóvoltából hónapról hónapra felfedezzük a leghíresebb spanyol városokat a labda útját követve, és minden rangadón kisorsoljuk a bajnokok mezeit az Instagramon.

Kövessetek minket exkluzív fotó-és videoanyagokért az Instán és a Facebookon, valamint legendás történetekért, kultúr-, gasztro- és futballsztorikért a magazinban. Ha már az idei év leszerelte a spanyol utazásokat, most közelebb hozzuk nektek Spanyolországot a LaLiga segítségével, mint azt valaha gondoltátok volna.

 

Start typing and press Enter to search